Untitled by Olivia Fairweather

Quelques mots d’abord sur ce texte et sa traduction. Il a été publié en 2014 en français chez Les Editions du Net dans le recueil Variations au-dessus de l’abîme.

J’ai rencontré pour la première fois Olivia au Performing Arts Forum, il y a de cela quelques années maintenant. Traductrice aguerrie et d’une rayonnante personnalité, nous avons évoqué à plusieurs reprises la possibilité de nous pencher ensemble sur la retranscription en anglais de certains de mes poèmes pour les rendre accessibles à un plus large public et couper court à la frustration de mon incapacité à présenter mon travail d’écriture aux auteurs non-francophones.

Ce matin, c’est avec beaucoup d’émotion que j’ai redécouvert ce texte sous un jour nouveau, chargé de la même intensité mais aussi marqué par les tonalités et le rythme propre à la langue de Shakespeare. Par cette courte introduction, je tiens encore une fois à la remercier, et je vous invite à visiter son blog dont vous trouverez également le lien en bas de page.

UNTITLED

A.Y.R.H

I write your name on the back of a beer bottle top,

Time shoves us bears us buries us

This morning you set out, guarding dignity in tact

Towards singing tomorrows you gave us a sign

 

With your hands clasped pressed to your mouth

Stifling furtive tears from burning breath

The world is immense chaos; I blow my nose

wandering through the house like a raft adrift

 

We had good moments; we must call on these

While remembering the present instant life will seem futile

you have gone I don’t know where don’t want to know for whom

I stay, stunned, on the road, stupid tears on my cheeks

 

I wanted you to remember me above all

Everything that I said or did was for this

You held me in your arms, pressed to my palm your calling card

I needed you such a lot, after this what will happen?

Traduction par Olivia Fairweather, août 2016.

http://www.magnetickidliv.com/

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.